『海外向けにうまぴょい伝説の英語の歌詞を書いた翻訳者が裏話を語る』に対するみんなの反応集 まとめ ウマ娘プリティーダービー レイミン

ウマ娘反応集 まとめシリーズhttps://youtube.com/playlist?list=PLcsvSu4lsWw_5-u8KKbhnwLp2Kq3DNnEL

うまぴょい伝説を翻訳したarvin homa ayaさんX
https://x.com/arvinhomaaya/status/1940743266099777643

ウマ娘『海外トレーナーニキたちが英語版うまぴょい伝説 海外向けにうまぴょい伝説の英語の歌詞を書いた翻訳家が裏話を語る』に対するみんなの反応集 まとめ ウマ娘プリティーダービー レイミン アプデ SSRタッカーブライン SSRタマモクロス スピ5編成 ハイランダー US

ナイスネイチャのメモリアルドネーション33333円寄付してきました!
ナイスネイチャ・メモリアルドネーション 2025
ネイチャへの寄付サイトはこちら👉https://syncable.biz/campaign/7763

ウマ娘のやりこみ度と愛情は比例する🤗ウマ娘初心者親善大使のレイミンです!
2024年9月27日、世界初UB6達成!
↓UB6世界初世界一評価育成 グラスワンダー 大豊食祭シナリオ
https://youtu.be/T8MWALM8N7k
↓評価盛り解説動画
【ウマ娘】UC2世界トップレベル評価育成解説 ナリタブライアン UAFシナリオ【ウマ娘プリティーダービー】【レイミン】

2024年2月25日、UC1達成!
UD8世界一評価育成解説動画→https://youtu.be/izD72BN4hKA
2023年12月25日世界初UD8達成!UD8トプロ
2023年8月31日にチームランクUD達成!
2023年7月7日に世界初UE9達成!
2023年5月に初代96傑入りし(20位)EXステージも勝利しました!
2022年4月にUFランク達成し、8/27世界初のUEランク達成できました!
12/24には世界初のチームランクUEも達成(アオハルアプデ前に到達した唯一のトレーナー)できたので、これからは更新育成をがんばります

2周目なのでチャンミ育成はゆるくがんばっています
普段はウマ娘や競走馬などの競馬系の動画をアップしています

Twitterも是非フォローお願いします!

配信アーカイブURL(アーカイブはメンバー限定になっています)

#ウマ娘プリティーダービー #ウマ娘 #海外の反応 

引用 © Cygames, Inc. ウマ娘 シンデレラグレイ

37 Comments

  1. お兄様、お兄ちゃんはどう違うのか?お姉ちゃん、姉貴、姉さま、さらに貴様、たわけ(呼称では無いが)とかも面倒だよね。ユニ、ゼファー、オルフェは無理だろうな。

  2. 英語でも英国上流階級しか使わないような言い回しあるから、お嬢様言葉ならそっち風にすればいいんちゃうかなぁ。
    ノーリーズンだったら古英語使うとか、ギム爺なら原語(ドイツ語や北欧系言語)混ぜるみたいな。

  3. 7:56
    カワカミはあれだろイギリス貴族が使うクイーンズイングリッシュ擬きに南部訛りやスラングが混ざったの喋るんだろ

  4. 4:21 自分を前面に主張する海外の人が、一人称から自分のパーソナルを表すということにピンときてないことが意外

  5. 6:28 そのまま英訳しただけのルビ降ってるんならそれはそのまま英語でいいのでは? それはルビの内容の方が重要だからいいでしょ。 問題は、ルビがルビを振られた言葉から絶妙にひねってあって、両者のギャップが味わい深いパターンのやつよ。あれはどちらかを選んだ時点で情緒が削がれるわけだから

  6. 6:03 自身を三人称として表現するのは「イリイズム」という。
    動詞の「屈折」を理解できない幼稚さの表現として使われる事もあるが、成熟した人物が「第三者から見た(客観としての)我は、三人称であるべき」という、謙譲表現として使うことが多い。日本でも自称を「拙(せつ:この未熟者)」、「妾(わたし:この端女)」、「禿(とく:このハゲ、仏僧が自らの剃髪を卑下して)」とする習慣があるのと近いかも。
    作中のライスは、前者の「幼さ」の表現だとは思うが。

  7. 「oniisama/oneesama」でいいよな?
    殿下の「貴様~」も「You…」になっちゃう?
    あと、オグリのイカ焼きをピザに変えたのも悪手だと思う。
    苫小牧だの船橋だのローカル要素幾らでも出てくるし、
    桜餅や肉まんやハスカップや…それらもアメリカンにする気なのか?
    オッチャホイもRAMENとかにする気か?

  8. I'm so used to hearing it in Japanese but it is very nice that there is an English version that overseas fans can sing along with.

    Just yesterday at the mall I went to, I was singing "konna reesuu wa… hajimeteeee SAN NI ICHI FIGHT!" and other lyrics included lol

  9. ケイエスミラクルの一人称が「俺」でも「オレ」でもなく「おれ」であることの芸術性が英訳できないことが慙愧に堪えない

  10. 当たり前のように受け入れてたけど、
    確かに、
    うまぴょいってなんだ?
    スラムダンクで語尾に「ピョン」を付けてる選手がいたけど
    まぁ、そんな感じかな?と思ってる。😅

  11. 6:20
    こういうのは一般教養として知っておいても恥をかかないのだけど、
    一人称として自分の名前を使ったのは、紀元前のユリウス・カエサルの「ガリア戦記」からだよ。
    カエサルは自分の報告書で、「カエサルは~」と名前を一人称にしている。

    あと、サルバドール・ダリも一人称は「ダリ」で話していた。

  12. ファインはアイルランド語あるけどまぁ英語でも大丈夫として
    フラッシュの場合は特別にドイツ語になんないかな
    英語以上の鬼難易度になりそうだけどやはりカッコよくなるのか気になる

  13. よくワイン2本空けて作曲された電波曲の素面で書かれた歌詞を
    あそこまで英訳したってそれこそ素面で出来たのか!?ってなるw

  14. やっぱりコールする部分は日本語でのこだわりでやってるんだな。

    全世界の人と同じコールができる日がきっとくると信じている。

  15. 細かいニュアンスは翻訳難しいでしょうね。日本語独特の表現とでもいいますかなんと言っていいのか難しいです。

  16. 最後のカワカミとかは、海外所属Vとかのテンションを見る限りは、徹底したパッションで押し通るしかなさそうなんだよな。強調で数回単語を言うとか、!マーク増やすとか、突然スラングを混ぜ込むとか。それぐらいならなんとなく分かってもらえるんじゃない?知らんけど。

  17. おまえらなら理解ってくれるよな?少年が一人称「ボク」から「おれ」に切り替える時の機微をよ…
    俺は何時「わし」に切り替えるか、タイミング窺ったりするのかな。しないかもしれんけど

  18. 全ての人が凄い。特に今後大変なのはマンスリーイベントシナリオを全て英語版で撮り直していくんだから。シャケロックもフル英語バージョンも今後あるし。大変だよ😅

  19. 日本は「文字」で意味を見て理解する
    他の国は「声(音)」で意味を聴き取り、感じる
    みたいなニュアンスを感じる。
    顔文字も日本だと「目」の表現を重視するけど、海外はわざわざ顔が横向きになるよう書いてまで「口(くち)」を表現を重視している。

  20. これがゴルシやオグリが現役の時代ならカタカナ語や一人称の違いを筆記体などで区別が出来たんだが今は筆記体が廃止されたからなぁ、勿体無いハングルだけになったお隣みたいに情緒が無い

  21. 6:11 「日本語表現での一人称として自分の名前を言うのは変?」に関しては、
    「矢作&アイクの英会話」のトピックとして動画があるので是非

    (まだお喋りが上手じゃない幼児が「I,my,me,mine(私・僕)」の変わりに自分の名前を言ってしまう間違い方は稀にあるそうです)